没尾巴的狗叫什么德国?

池骁晨池骁晨最佳答案最佳答案

这应该属于德语的语病,因为“没”和“有”是动词,而“尾”和“头”属于名词。按照动词和名词搭配的原则,应该是“没有+名词”,而不应当出现动词加名词的情况。因此正确的说法应当是“kaufen(买)+Kopf(脑袋、头颅)”“würzen(熏) + Fisch(鱼)”“schauen(看)+Schädel(脑袋)”等。 而“kauft(买)”“würd(会做)”“setz(坐)”等属于德意志语族(包括德语在内的日耳曼语言)特有的动宾语序,其中动词后边跟的是宾语而非名词。这些词在英语中也属常见,所以题主所说“买了个脑袋/熏了一条鱼/看了一个脑子”在英文中也是通顺的。 但“没有一条鱼会游泳”“没有一块肉会有骨头”“不会有一条鱼有尾巴”在英文中都是说不通的。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!